TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1986-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration publique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Packaging Machinery and Equipment
DEF

A machine for automatically removing bottles from their shipping cases.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Machines et équipement d'emballage
DEF

Machine destinée à extraire les bouteilles des caisses.

CONT

La décaisseuse présente son plateau au-dessus du ou des casiers à décharger, prélève les bouteilles par le col grâce à un resserrage effectué de diverses façons, soulève les bouteilles et par translation vient les poser, après libération des cols, sur un transporteur à palettes alimentant la laveuse.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
DEF

Expenses of proving will or obtaining letters of administration, paying duties and debts and the cost of selling assets.

CONT

The right of personal representatives to pay the deceased's debts and testamentary expenses or to continue the normal administration of the estate without proceeding to distribution would not appear to be affected by [the distribution of the estate].

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

Lorsque toutes les opérations d'«administration», au sens technique du mot, ont été accomplies, c'est-à-dire lorsque les frais funéraires et testamentaires, les dettes et les autres charges de la succession, y compris les legs généraux et spécifiques, ont été acquittés, il reste un solde appelé «residue» dont la transmission aux bénéficiaires constitue la «distribution» proprement dite.

OBS

«dépenses relatives au règlement de la succession» : Les frais se rapportent uniquement à une succession "testamentaire" et non pas à une succession «ab intestat». Il aurait fallu préciser de quelle genre de succession il s'agit.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cape chisel: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bédane; burin en pointe : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Financial and Budgetary Management
  • Management Operations (General)
OBS

UNICEF [United Nations Children's Fund]; merging of the Office of Administrative Management and the Division of Financial Management.

Terme(s)-clé(s)
  • Division of Administrative and Financial Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion budgétaire et financière
  • Opérations de la gestion (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Division de la gestion administrative et financière

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
Terme(s)-clé(s)
  • División de Gestión Administrativa y Financiera
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Marché où sont cotées les options d'achat et de vente.

CONT

Un nouveau sigle fera son apparition dans un peu plus d'un mois à la Bourse de Paris : le MON, marché d'options négociables, qui devrait ouvrir ses portes le 23 juin (1987). Le Nouvel Économiste, no 592, 15.05.1987, p. 122.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The impression of either an unfinished or of a completed die, in a soft metal, in order to test that die. The blank used in the trial can be of any size or shape, and is usually struck on one side only, creating a uniface specimen.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1997-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
Terme(s)-clé(s)
  • agency service

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
OBS

Source(s) : Traducteurs de l'UPU [Union postale universelle].

Terme(s)-clé(s)
  • service pour le compte de tiers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :